Наверх
НачалоСообщество Форум Журнал PHOTOGRAPHER.RU Тема: За гранью времени: Катя Берестова приглашает в мир света и тени

Тема: За гранью времени: Катя Берестова приглашает в мир света и тени

[txt]  Есть оффтопики. Показать?
Photographer.Ru
обсуждение статьи Журнала За гранью времени: Катя Берестова приглашает в мир света и тени
Катя Берестова, одна из ярких представителей современной российской фотографии, представляет свою третью фотокнигу "Out of Time". Через чёрно-белые образы разрушения и распада проступает её поиск гармонии и света в тёмном мире.
33 сообщения в этой теме
 
Сергей Борин
Что интересно, текст книги - на английском, в России книгу пока не приобрести и будет ли такая возможность - не понятно.
Отечественный потребитель (любитель) "современной фотографии", видимо, в расчёт не берётся. Ибо вообще вопрос - есть ли он и готов ли платить за свою любовь.
С другой стороны, может это такая промо-стратегия?
П.С. рецензиям давно не верю.
 
Андрей Безукладников
Это фотокнига, поэтому текст в ней практически отсутствует – только название и имя автора, да еще выходные данные издательства.
Сайт читает русскоязычная аудитория со всего мира, если что.
 
Сергей Борин
Обложка оформлена на английском языке. Вот я и подумал, что это? Или дань моде ("заграничные наклейки"), или книга рассчитана в первую очередь на "западного" потребителя. Или что? Некий стандарт полиграфического дизайна?
Это, кстати, не упрёк автору. Это очередной повод к размышлению. Подобное распространено повсеместно. Меня интересуют мотивы. "Культура маркетинга. Маркетинг культуры"? (хорошая книга, к слову). Рассматривать искусство, как способ заработка в современной культуре - норма. Я это понимаю. Вопрос в другом - является ли заработок основной направляющей силой современного искусства? И можно ли тогда считать современное искусство бизнесом?
 
Александр Курлович
В принципе, искусство давно интернационально. Печатать книгу в двух вариантах - зачем? Фротография, как способ заработка - ? Сомнительно вообще, сейчас в России - тем более.

Вы тоже произносите слово "бизнес" как бы с упрёком, иди я ошибаюсь? В некотором смысле искусство - бизнес веками. Художники, композиторы работали на заказ, и/или продавали свои работы. Это необычно? Тёрнер мог продавать картины. это не вызывало упрёка :) Кстати, мне книга понравилась. Были бы свободные деньги - купил бы.
 
Сергей Борин
Действительно, зачем печатать фотокнигу, где текст практически отсутствует, в двух вариантах. Тогда почему не на русском языке? Если искусство интернационально, а язык фотографий понятен без слов?
То, что художники, композиторы и др. представители творческих профессий "веками" работали на заказ, я знаю. Равно как и то, что занятие творчеством подразумевало в перспективе систематический заработок. Но это не бизнес, это скорее наёмный труд. Т.е. человек, обладающий определёнными компетенциями, нанимается за определённую плату выполнить определённую работу, определяемую заказчиком.
Бизнес сегодня выстраивается немного по иному принципу. Бизнес не подстраивается под интересы определённого заказчика, бизнес нацелен на удовлетворение массового спроса. А для этого нужно соответствовать ожиданиям массового потребителя, а в идеале - уметь влиять на формирование потребностей "целевой аудитории", создавать свою "целевую аудиторию". И чем шире она будет, тем лучше.
Что-то напоминает. "Искусство - в массы". И я сейчас говорю не о пропагандистской роли искусства, а о том, как оно становится бизнес-моделью. И я не про то, как, скажем, фотографии Гурски продаются за миллионы долларов и т.п. Я про то, что массовое сознание ограничивается "усвоением правил". Выходить за рамки которых не могут, не хотят, не выгодно (не модно). И творчество сегодня пытаются (целенаправленно) уместить в рамки этих "правил". В первую очередь именно по соображениям получения прибыли.
Фотография (фотокнига, фотовыставка и т.д.) сегодня - это не способ заработка. Это - "соответствие правилам", без которого тебя не будут воспринимать, как "художника", как "создателя искусства". Сегодня зарабатывают не выдающимися способностями или приверженностью "идеалам искусства", а в первую очередь способностью, умением привлечь внимание массового потребителя. Именно этим - привлечением внимания массового потребителя - сегодня и занимаются многочисленные "создатели искусства".
Это моё мнение. И я хочу разобраться, насколько оно соответствует реальному положению вещей.
 
Александр Курлович
Коротко: в России рынка для художественной фотографии нет. и не в деньгах дело, а в востребованности. Остальное обсуждать не буду, это рассуждения, уж извините, праздные.
 
Геннадий Бут
Может ли по вашему мнению положение дел с востребованностью измениться в лучшую сторону? Почему?
 
Сергей Борин
Рынка художественной фотографии нет, а ярмарка тщеславия есть. Потому у нас много активных и амбициозных фотохудожников, фотографии которых мало кому интересны в качестве рыночного продукта. А на ярмарке тщеславия фотохудожник сам становится "рыночным продуктом". Отсюда и стремление к "корочкам и значкам" и "послужному списку".
 
Александр Курлович
Ярмарка тщеславия есть всегда и везде. Кому интересно - играются )
 
Андрей Безукладников
Издательство-то норвежское, с чего бы им делать обложку по-русски?
 
Сергей Борин
Тогда почему не по-норвежски? Я думаю, это было сделано по иной причине.
 
Андрей Безукладников
Потому что английский является универсальным языком для международных коммуникаций. А издательство является международным со штаб-квартирой в Осло.
 
Геннадий Бут
Если перефразировать известный афоризм, то функция современного искусства — показывать то, о чем следует молчать. Но бесплатно только птички поют — возможно говорил Шаляпин. Вот между этими Сциллой и Харибдой и пытаются маневрировать.
 
Игорь Юнаковский
Ходите всё вокруг, да около, хотя все знают ответ на "почему на английском".
Да чтобы обозначиться, засветиться на западном рынке. На русском не получится, это тоже все знают.
ЗЫ Посмотрел её портфолио. У девушки большие проблемы, кмк. Хорошо, что на английском книжка)
 
Андрей Безукладников
Собрались крупные специалисты по рынкам:-))) Кстати, Игорь, мы тут и не догадывались, что вы помимо всего прочего, еще и доктор, умеющий диагностировать по портфолио)) Прошу, поставьте и мне диагноз bezukladnikov.com
 
Игорь Юнаковский
С удовольствием, только изучу вопрос)
ЗЫ Я не доктор. Каждый фотограф должен быть хотя бы минимально и психологом, и философом.
Или у вас другое мнение?
 
Сергей Борин
Да всё у неё нормально и с фотографиями, и вообще. Даже очень нормально.
Возвращаясь к рецензии, хотел бы понять - фотографии Берестовой - это "поэтический сон" или всё-таки "образы разрушения и распада", которые несут "мотивы разрушения и тлена"?
Вот здесь, КМК, автор и пытается "маневрировать между Сциллой и Харбидой", как написал выше Геннадий. Только "маневрирует" она всё же в сторону зрителя, где "созерцательное и трансцендентное путешествие за грань видимого" определяется и ограничивается отношением массового потребителя к "созерцательности и трансцендентности", которое в свою очередь формируется под влиянием мейнстрима.
Это как встречать бурю на пороге дома, где в любой момент можно зайти внутрь и спрятаться под тёплый пледик. А не в поле, оставшись один-на-один со стихией, отчётливо ощущая "хрупкость бытия", и понимая "подлинные ценности в суетном мире". Так вот, массовый потребитель понимает и хочет потреблять именно с позиции "с порога дома", а не "из поля", т.е. в рамках "правил". Поэтому и "художники", ограничиваются тем же самым. Иначе должного интереса к их работам не будет. Поэтому и фотографии у Берестовой больше "художественные" и "поэтические", "причёсанные" под вкус массового потребителя. А вовсе не результат "трансцендентного опыта", который по определению - выход за рамки.
 
Александр Курлович
А вы не ошибаетесь, применяя терминологию рецензента к автору? Мне думается, это очень распространённое заблуждение. Автор в таких случаях мыслит скорее визуально, рецензент расписывает свои ассоциации, а мы начинаем рассуждать об "умыслах" и "маневрах", которые автору и не снились.
 
Сергей Борин
Да, вы правы - я невольно применил к автору книги то, что написано в рецензии, упустив из виду, что это не авторский текст. Но, как Вы пишете, это распространённое заблуждение, а значит в его основе лежат какие-тот закономерности восприятия. Которые дают подобные искажения. Вот одна из причин, почему я выше написал, что не верю рецензиям. Ибо они с одной стороны "задают тон", а с другой - могут вообще не соответствовать "авторскому контексту".
Я подкорректирую то сообщение, чтобы не приписывать автору фотокниги то, что она не говорила.
Спасибо, что указали на ошибку. Блин, уже не могу(
 
Игорь Юнаковский
Ощущение такое, что вывод о "нормальности" вы из личного знакомства вынесли)
Хотя тут же говорите о "мотивах разрушения и тлена". Что-то как-то
непоследовательно получается.
 
Сергей Борин
Нормально в том плане, что ничего "НЕ нормального" в её творчестве нет. Об этом свидетельствуют работы (я смотрел портфолио, если что)
Про "мотивы разрушения и тлена" - это цитата из рецензии, которую я не могу "привязать" к фотографиям Берестовой, поэтому и был вопрос.
 
Игорь Юнаковский
"Что бы мы ни изображали, мы изображаем самоё себя" Знакомы с этой сентенцией?
Я её полностью разделяю. И тлен, и даже какие-то суицидальные мотивы в фотографиях есть.
Кстати, вопрос нормально/ненормально решается чисто субъективно, да я так и не говорил,
а просто отметил, что у неё проблемы. С вашей точки зрения их нет - вот и ладно.
 
Сергей Борин
В искусстве не бывает "в лоб". Или это делается намеренно, или это не искусство. Когда я вижу фотографию явно и откровенно эксплуатирующую, к примеру, тему "тлена" или "суицидальных мотивов", то скорее всего это взгляд "с порога".
Для меня экзистенциального опытом в определённом смысле, в результе которого я прочувствовал "хрупкость бытия", по крайней мере в литературе, стал рассказ Чехова "Спать хочется". В нём нет никакого "трансцендентного и созерцательного путешествия за грань видимого", но в простой и даже обыденной форме автор помещает читателя "в поле", где нет крепких стен и тёплого пледа, нет необходимости играть в "тлен", чтобы угодить своему "внутреннему монстру". Есть только ужас от встречи со "стихией". И осознанием своей беспомощности перед её лицом.
 
Игорь Юнаковский
Не очень понял про "в лоб/не в лоб". Вы хотите сказать, что работа художника не всегда
коррелируется с внутренней сутью самого художника? Такое может быть, конечно.
Для более-менее точного "диагноза" нужен достаточно большой массив работ в достаточно
приличном промежутке времени. Тогда всё работает.
 
ЮRA
Манерность. Я давно называю подобные проЭкты манерностью. Не путать с маньеризмом. По сути, можно выделить это в отдельный жанр. Есть у манерности ключевая особенность - гендерный ключ, любят этим заниматься наши барышни, в основном. :) Собственно, я ничего против не имею, у девушек свои истории, они любят их рассказывать, это даже, наверное, хорошо. Та или иначе, отдельные фотографии, или серии, есть или могут быть классными. Но как только начинается объединение в проект, и, как правило, с офигенно-загадашным, и простите пафосным названием, то при просмотре проэкта, не улавливается никакой объявленной канвы. Это всё та же девочковая история грёз. Но заявка в подаче настолько драматичная, будто будет показано нечто такое, что пережило человечество, но одним хрупким организмом в течении полугода. Что же, художники же))
По-моему данный материал чистейший пример манерности. Ах, осудите меня, если я не прав, или подтвердите мою 100% гипотезу).
 
Игорь Юнаковский
Подтверждаю 100%)) Только надо ещё добавить, что эти "проЭкты" в большинстве делаются
совсем не бескорыстно и, как ни странно, это работает: книжка за бугром, публикация на фотографере и т.д. Вот ещё до кучи: www.photographer.ru
 
Андрей Безукладников
Друзья, я очень ценю, что публикация рецензии на фотокнигу Кати Берестовой вызвала такое оживленное обсуждение. Искренне благодарен всем, кто высказал свое мнение. Даже если оно критическое — это значит, что материал никого не оставил равнодушным, а значит, мы делаем важное дело.

Хочу внести ясность по некоторым затронутым вопросам. Да, Photographer.ru — международное издание, ориентированное на русскоязычную аудиторию во всем мире. Поэтому нет ничего удивительного в том, что мы обозреваем книгу, выпущенную европейским издательством на английском языке. Талантливые российские фотографы должны быть известны не только на родине.

Что касается художественной ценности работ Кати Берестовой, то это, конечно, вопрос субъективный. Кому-то ее фотографии могут показаться чересчур мрачными и депрессивными, но разве искусство обязано быть «позитивным»? Оно должно быть искренним. Берестова говорит о сложных, неоднозначных вещах, и это требует смелости. Можно спорить о том, насколько ей удалось воплотить свой замысел, но сам творческий поиск достоин уважения.

Мы публикуем эту рецензию не потому, что хотим «продвинуть» Берестову, а потому, что ее работа, на наш взгляд, заслуживает внимания. Я дал профессиональный разбор книги, не скрывая и ее спорных моментов. Наша задача — вынести на обсуждение явления современной фотографии, дать пищу для размышлений. А выводы каждый делает сам.

В заключение призываю всех участников дискуссии к взаимоуважению. Обсуждение должно быть конструктивным. Давайте ценить усилия друг друга, даже если взгляды расходятся. Фотографы, критики, издатели, читатели — все мы делаем одно дело, развивая искусство фотографии. Всем добра!
 
Игорь Юнаковский
Иззуклиников - это вы?) Да! Не могли бы вы разъяснить вот эту ключевую, с вашей точки зрения, фразу: "«Искусство – это язык жизни. Жизнь – творец. Время – это почерк творца», – говорит Катя Берестова. Эти слова могли бы стать эпиграфом к её фотокниге." Раз пять прочёл, не могу в смысл вникнуть. Классики нас учили, что искусство - одна из форм познания этой самой жизни. Каким образом оно (искусство) одновременно может быть и языком жизни Время же просто течёт себе. Оно не может быть ни почерком, ни росчерком, ни даже курсивом. Интересничает автор, кмк, как говаривали в старинные времена. Впрочем, вы правы, Эта абракадабра вполне достойна стать эпиграфом к этой книжке.
 
Андрей Безукладников
Должен сказать, что намеренное коверкание чужих имен - не лучшая практика в дискуссии. Даже если вы хотели этим выразить свое ироничное отношение к моей позиции, такой прием все же выглядит как переход на личности. Это не добавляет весомости вашим аргументам и не способствует конструктивному диалогу.

Однако, спасибо за ваш вопрос. Позвольте поделиться своими мыслями по этому поводу.

Фраза «Искусство — это язык жизни. Жизнь — творец. Время — это почерк творца» безусловно метафорична и допускает разные толкования. Не думаю, что ее стоит понимать буквально. Автор, как мне кажется, пытается через эти образы передать свое ощущение искусства и творческого процесса.

Когда Катя Берестова говорит, что «искусство — язык жизни», она, вероятно, имеет в виду, что через искусство жизнь выражает себя, говорит с нами. Художник в своем творчестве не придумывает нечто оторванное от реальности, а передает саму суть бытия, «язык» самой жизни.

«Жизнь — творец» можно понимать так, что все в нашем мире непрерывно меняется, создается заново. Жизнь творит себя и нас. А художник, соответственно, улавливает и запечатлевает этот процесс созидания.

Говоря о времени как о «почерке творца», Берестова, как мне кажется, указывает на то, что именно время, преходящесть всего сущего накладывает свой отпечаток на все, что создает жизнь, в том числе и на искусство. Время — та материя, в которой творит художник.

Конечно, все это ассоциативный ряд, игра образов и смыслов. Цель автора, вероятно, не сформулировать некую строгую концепцию, а передать свое интуитивное ощущение искусства, зацепить читателя необычным сочетанием слов, дать почву для размышлений.

Понятно, что такой подход может кому-то показаться надуманным, искусственным. Это дело вкуса. Но мне кажется, что задача художника и состоит в том, чтобы находить неожиданные, нетривиальные ракурсы, сдвигать привычное восприятие, искать новые средства выражения. Даже если это не всегда удается в полной мере. В любом случае, спасибо, что внимательно прочли текст и задумались над ним.

Обмен мнениями и разность интерпретаций — это то, что делает искусство живым. Даже если мы расходимся во взглядах, сам факт дискуссии говорит о том, что работа Берестовой не оставляет равнодушным. А это, наверное, самое главное.
 
Игорь Юнаковский
Андрей, никак не хотел вас обидеть. Как вам вообще это в голову пришло...
Вы, видимо, не читали этого www.skeletonkeypress.com
Именно так вы там обозначены. Извините, если что не так.
 
Сергей Борин
Спасибо. Ознакомился.
Не смотря на настойчивые предложения рассматривать творчество (и опыт) Берестовой через призму некой "магии", остаюсь при своём мнении - её фотографии не выходят за рамки предпочтений и ожиданий массового потребителя, "встречающих бурю на крыльце". Это не плохо, это не ненормально, это соответствует современным тенденциям в искусстве и это продаётся. Но именно поэтому они ничем не отличаются от массы подобных в современном инфо-пространстве.
 
Игорь Юнаковский
Теперь о цитате.
Все её метафоры расплывчаты и не убедительны. Все эти кудрявости только туману напускают
(что, видимо, и является целью автора: "Ах, какая сложная натура, ах, как высок полёт её мысли!")
ЮRA называет это манерностью. Можно и по-другому назвать. Если иметь ввиду известное "Кто ясно
мыслит, тот ясно излагает" уместно задаться вопросом "А кто туманно излагает, тот что..?"
 
Андрей Безукладников
Друзья, я внимательно слежу за нашей дискуссией и хочу поделиться некоторыми мыслями.

Прежде всего, я искренне рад за Катю Берестову. В свои 32 года она не только нашла дело своей жизни, но и добилась в нем серьезных успехов. Издание фотокниги за рубежом, номинация на престижную премию, вхождение в профессиональное сообщество — все это говорит о незаурядном таланте и упорном труде. И ведь это только начало пути! Уверен, что Катю ждет еще немало творческих побед.

Понятно, что ее работы неизбежно вызывают разные, порой полярные оценки. Это нормально для любого яркого художественного высказывания. Кому-то ее фотографии могут показаться чересчур мрачными, надуманными или трендовыми. Но разве следование трендам — это обязательно плохо? Тренды потому и становятся трендами, что отражают нечто актуальное для многих. Важно не слепо копировать модные приемы, а переосмыслять их, адаптировать под свой замысел. И мне кажется, Берестовой это удается.

То, что Катины работы «продаются», тоже вряд ли можно ставить ей в упрек. Любой художник, даже самый бескомпромиссный, хочет, чтобы его услышали и поняли. А если его творчество находит отклик у широкой аудитории — это здорово. Значит, он сумел нащупать что-то важное и созвучное времени. Это не означает, впрочем, что художник должен идти на поводу у публики, — здесь важно сохранить баланс. Что касается «туманности» и метафоричности высказываний Берестовой, то, на мой взгляд, художнику вовсе не обязательно быть кристально ясным и рациональным в своих рассуждениях. Более того, попытки четко сформулировать то, что постигается интуитивно, — верный способ утратить ощущение тайны, убить живую эмоцию. Да, не все метафоры Кати одинаково удачны, но ведь это и не научный трактат. Здесь важнее уловить общее настроение, вчувствоваться в ход мысли автора.

Поэтому я бы не спешил обвинять Берестову в искусственности и позерстве. Поиск своего языка, своей интонации — это важная часть творческого становления. Да, на этом пути возможны шероховатости и излишества, но без риска не бывает обретений. Будем снисходительны к этим издержкам роста.

В конечном счете каждый решает сам, насколько ему близко и интересно то, что делает Катя Берестова. Но я считаю, что ее творчество заслуживает самого пристального внимания. И наша бурная дискуссия вокруг ее фотокниги — лучшее тому доказательство.
Участвовать в обсуждении могут только авторизованные пользователи.
Войти или использовать для авторизации аккаунт
ВниманиеВниманию зарегистрированных участников Nonstop Photos!
Во избежание создания аккаунта-клона, следите за тем, чтобы ваш социальный аккаунт имел тот же email, что и Nonstop-аккаунт.
Случайно созданный аккаунт-клон будет удален.


Execution time 0.083963 sec