Едва отличимо от простого пейзажа

Проект Кирквуд – навязчивая идея, возникшая из любви к Озёрному Краю и его деталям. Она говорит: «Это пугающая перспектива – делать пейзажные фотографии там, где всё отснято и переснято, в местности, красота которой запечатлена многими мастерами…  Я подумала, а есть ли способ заснять нечто другое, сделать некий рассказ о тихом духе тех мест, которые я хорошо знаю, каким-то образом передать, чем они покоряют меня, и возможно даже «зацепить» этим свежим подходом других». «Cowspines» опубликован издательством Ten O’Clock Books.

 

В Cowspines животные и ландшафт, далёкое и близкое, неразделимы в гармонической перспективе. «Случилось так, что я стала  жить на ферме, деля её с семьёй фермера, и их коровы,  мирно пасущиеся на холмах, были «в доступе» как готовые объекты, до которых всегда легко можно было добраться в тёплое время года. Почти каждый день я навещала их на пастбище.   После первоначальной неуверенности, они привыкли ко мне, и моё присутствие перестало влиять на жизнь их сообщества. Я могла быть с ними часами, и прониклась к ним любовью и уважением.

 

Начинаясь с серии фотографий, которые трудно отличить от обычных ландшафтов, каждая новая страница книги показывает нам некий фрагмент разделения внутри композиции, но никогда не доходящего до разрушения графического симбиоза. «Обычно животные, по большей части, занимают в культуре маргинальное положение. Коровы могут присутствовать в качестве стада где-то вдалеке, люди их старательно избегают, если встречаются, презирают их навоз, запах и силу, но, в конце концов, их поглощают, съедают в самом интимном акте мастерства».

   


«Вблизи они чувствительные, огромные, пахучие, тёплые и мягкие. У них нет старой традиции общения с людьми, как у собак или лошадей. Они взаимодействуют между собой постоянно, даже делят некоторые обязанности, например присмотр за молодыми, и спокойно проводят свои дни, - пасутся, отдыхают, озираются вокруг, кормят телят».



«Я была поражена, насколько коровы «вписаны» в окружающий их пейзаж, приземлённо, «взвешенно», по-домашнему, и  как красивый пейзаж вокруг, холмы, облака, каменные стенки сливаются с ними, образуя формы, тона и фактуры».



«Это стадо состояло из смеси пород, и их разнообразие было красивым и удивительным, так же, как и изменяющийся свет, настроение и фон, для съёмки, и каждый раз я видела бесконечное количество абстракций, и мне оставалось только подойти сбоку к одной из них и поднять камеру».


Так же, как спины коров на мои фотографиях становятся частью ландшафта, точно так же, возможно, в прекрасной инверсии пейзаж, холмы, формы, погода становятся живыми существами.  Растворение теплокровных существ на переднем плане наполняет их такой же жизненной силой; мохнатые, костлявые, тонкие волнистые формы жизни».

 

В предисловии к книге, Джоэл Мейеровиц комментирует: «Путеводитель с неожиданно свежим взглядом и новой идеей о том, что составляет природу, и как её фотографировать. Фотографии Кейт дают нам этот сюрприз, этот внезапное пресечение дыхания и изумление от увиденного. Они напоминают нам о той силе, с которой способна поразить нас обыденная реальность».    

 

За лето коровы тесно связываются с полями, погодой, окружающим пространством. Они в очень большой степени становятся частью ландшафта. Они наблюдают, замечают, слушают. Они пахнут, они прислушиваются к ветру, к случайной возможной опасности. Они вместе охраняют и кормят своих детёнышей. Они ухаживают друг за другом, толкаются, и спят в тесной группе.   

 

Мейеровиц говорит: «Она тесно включилась в сообщество коров в этом пейзаже, погрузилась в него, и таким образом узнала что-то об их природе. Она понимает их место и значение в нашей жизни, и только из доверительного общения она могла вынести понимание их физической красоты в пейзаже».

Оригинал статьи
Перевод с английского Александра Курловича