Наверх
НачалоСообщество Форум Фотография как мировоззрение Тема: "...понятие о "повседневности"...

Тема: "...понятие о "повседневности"...

[txt]  Есть оффтопики. Показать?
Андрей Гринин
"...понятие о "повседневности"...
...в фотографии Уокера Эванса"
Весьма толковая и познавательная статья.
Автор Оксана Гавришина (р. 1973) - историк культуры, доцент кафедры истории и теории культуры Российского государственного гуманитарного университета. Область научных интересов: культурная история фотографии, «история повседневности» XIX-XX веков, историография.

Читать надо внимательно: текст насыщенный, но не кудрявый
Привожу заключительный абзац-резюме:
Получается, что значимость «повседневности» основывается на значимости обыденного опыта, который вводится как измерение, к которому причастны все без исключения. Однако условия этого опыта подвижны, разомкнуты и связаны с меняющимися визуальными и социальными практиками, характерными для «современной» эпохи.
7 сообщений в этой теме
 
Джонлоу
"Атже обеспечивает невероятно важную для Эванса связку между европейской (французской) литературной традицией и возможностями фотографии, которые очевидно превосходили границы этой традиции."

Срубился в этом месте. Буду благодарен за пояснения.
(Я не понимаю, главное, как это Атже обеспечивает связку между литературной традицией и возможностями фотографии. Проще говоря, не ясно, каким боком Атже соприкасается с "французской литературной традицией". Есть какие-то исследования на эту тему? Поискал чуток в сети, ничего не нашел.)
 
Андрей Гринин
Помянутая в статье Беренис Эббот, открывшая Атжэ, и сама работавшая в его духе, в своих текстах этот пункт отчасти проясняла (если не путаю - давно не освежал в памяти, да и язык все же чужой, не силен я во французском - у нее шла речь еще и о Марселе Прусте), но у нас, кажется, они не переводились.
Связь понятная - время и культура, принадлежность к одному культурному слою, к традиции, начавшейся с Бодлера, продолженной Флобером, а затем Золя и, отчасти, Прустом: не классический и не романтический, не парадный, не преукрашенный Париж, его чрево. Атжэ снимал не открыточные ведуты, а обывательский город, мелкобуржуазный. Он был едва ли не первым стрит-фотографом, когда еще не было такого жанра.
Возможности фотографии - как их использовал Атжэ, действительно, особенно в глазах Эванса, открывались не как что-то совсем уж специфическое (например как дополнение к полицейскому протоколу или этнографическому альбому), а как прорастание культурной традиции в прямой визуальный опыт - как что-то эстетически значимое без пикториалистических ухищрений.
 
fotik
А мне кажется, не надо "париться" над сложным определением этого слова, а понимать его просто, по-своему. Для меня, например, повседневность - это какое-то явление, которое часто повторяется в течении длительного времени.
 
Юрий Гавриленко
Мутно и страшно, как в мешке с суперфосфатом
Порадовало, что автор пытается опереться как на визуальный строй работ Эванса, так и контекст, в котором работы публиковались и экспонировались в свое время. К сожалению, О.Гавришина не позаботилась о том, чтобы её мысль стала ясной читателю. Вот, например, такая фраза: "Введение понятия «повседневность» предполагает введение особого представления об общности: «мы», которое основывается на опыте «простых», «обычных» людей". Если понимать фразу буквально, то референтом местоимения "которое" должно быть представление об общности "мы". Не ясно, в чем же заключается особенность "мы", наблюдаемая в опыте простых людей. Понятно, что "мы" для простолюдина и "мы" для представителя обеспеченных слоев общества, - совершенно различны. Но в чем такая уж особенность понимания общности для простых лбдей остается загадкой. Возможно, что местоимение "которое" реферирует с "повседневностью". Опять не понятно, в чем же уникальность повседневности простолюдина. Далее, прочтите две следующие друг за другом в тексте фразы: 1) "Можно сказать, что «повседневность» есть специфическая форма организации тиражируемых значений, и специфика эта заключена в характере присвоения, в определенном смысле «искажения» массовых значений". 2) "Эванс хорошо понимал, что в США визуальный рекламный текст порождает пространство общих значений". Совершенно не понятно различие "тиражируемых значений", "массовых значений" и "общих значений". Это одно и то же (синонимы) или разные концепты? Еще одно поразывшее меня высказывание: "В этом смысле «повседневность», как сфера партикулярного, - практически неисчерпаемый объект, и (что очень важно) это объект, с которым мы готовы себя соотнести". что значит "готовы соотнести себя"? А с чем не готовы? И в чем суть "соотнесения"? В общем, не парьтесь: есть куда как более важные книги, - их и читайте.
 
Андрей Гринин
Да, вы правы, язык тяжеловесен местами. Но вникнуть сквозь подобные завалы все же стоит. Во-первых из-за Эванса, который у нас не так уж хорошо известен, а зря - он очень того стоит. Во-вторых, из-за этой самой "повседневности"; понятие не простое, скользское, и тут автору не очень далось потому еще, что в размер обзорной статьи вместить его почти невозможно. Она постаралась - результат несколько невнятный. Но зато побуждает к собственной мысли в этом направлении. Наши теоретики не очень любят сюда ходить, все в семиотику поигрывают и на поп-идолах оттягиваются - оно как-то больше простора для щегольства.
"Париться" все же иногда надо. А то базар все время по кругу идет.
 
Вадим Раскладушкин
интересно :-) но спорно :-)
 
Андрей Гринин
Так потому и интересно:)
С некоторыми оговорками и поправками (не очень существенными), я оцениваю эту статью как весьма содержательную - не только информативную, но и толковую по мысли. Достаточно редкий случай по нынешним временам.
Участвовать в обсуждении могут только авторизованные пользователи.
Войти или использовать для авторизации аккаунт
ВниманиеВниманию зарегистрированных участников Nonstop Photos!
Во избежание создания аккаунта-клона, следите за тем, чтобы ваш социальный аккаунт имел тот же email, что и Nonstop-аккаунт.
Случайно созданный аккаунт-клон будет удален.


Execution time 0.06764 sec