Jessica Tang for The New York Times

Выдающиеся фотокниги публикуются каждый год и 2017 не был исключением. Но что-то в напряжении времени обострило мои чувства по отношению к увиденному за истёкший год. Роль искусства стала более важной, как в реагировании на общий политический беспорядок, так и в побеге от него. Лучшие увиденные мной работы не просто понравились или были мной оценены – я в них нуждался. Книги в моём списке очень разные – от большого научного каталога до маленького поэтического издания. Они были изданы в семи разных странах. Некоторые имеют более жесткую концепцию в основе, другие более свободны и инстинктивны. Однако, все они имеют общие признаки выдающихся фотокниг: удовольствие от переворачивания страниц, точный и продуманный дизайн, приятную на ощупь бумагу и «послевкусие», остающееся в мыслях ещё долгое время после того, как книгу закрыли.

 

Стивен Шор, «Избранные работы 1973-1981». Aperture, 272 страницы, 150 фотографий.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

Пока Стивен Шор не начал делать свои цветные фотографии завтраков, постелей, перекрёстков, автостоянок и всего, что еще попадёт ему на глаза, никто другой не фиксировал фасад обыкновенной американской жизни с более спокойной уверенностью. «Избранные работы 1973-1981» - блестяще изданная подборка работ мастера, содержащая много малоизвестных его фотографий, избранных 15 кураторами, художниками и писателями, каждый из которых руководствовался своими личными пристрастиями. Среди них – Тарин Саймон (Taryn Simon), Франсин Проуз (Francine Prose), Уэс Андерсон (Wes Anderson) и куратор Квентин Бажак (Quentin Bajac), организовавший нынешнюю (обязательную к просмотру!) ретроспективу работ Шора в МоМА.

 

Деби Корнуолл,  «Добро пожаловать в Лагерь «Америка»» (“Welcome to Camp America”). Radius Books, 160 страниц, 70 фотографий.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

Адвокат по правам человека и художник, Деби Корнуолл прекрасно понимала, что ей не разрешат вывести непроявленные плёнки с военно-морской базы США в заливе Гуантанамо. Поэтому она привезла с собой проявочное оборудование для цветной плёнки. Её снимки зданий базы и некоторых курьёзов, найденных в магазине подарков (например, цепочки ключей, бальзам для губ и плюшевые игрушки) представлены в книге “Welcome to Camp America”. Она перемежает эти фотографии портретами, снятыми в других местах, изображающими задержанных, которые были затем освобождены, сфотографированных со спины, что намекает на их травмы, оставленные без помощи. В книгу также включены фрагменты исповедей этих людей, то, что они рассказывали, общаясь с ней. Книга также содержит официальные документы, иногда отредактированные, о пытках, которым подвергались задержанные. “Welcome to Camp America” – пристальный взгляд на позорное и продолжающееся нрушение прав человека правительством США.

 

Даниела Бауманн (Daniela Baumann), Джошуа Чуанг (Joshua Chuang), Олуреми С. Онабанджо (Oluremi C. Onabanjo), «Недавние Истории: Современная Африканская Фотография и Видео Арт из «The Walther Collection». Steidl, 384 страниц, 110 фотографий.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

«Великие» художники появляются внезапно, словно по каким-то таинственным причинам, но на самом деле всё, конечно, проще. Выставки, публикации, ревью и  другие формы внимания формируют художественные каноны.  The Walther Collection, через фонды коллекции и выставки, вносит свой вклад в современную Африканскую фотографию уже в течение ряда лет, и этот каталог показывает работы 14 молодых фотографов, многие из которых ищут новые пути в жанрах пейзажа и городского ландшафта. Такие имена, как Маме-Диарра Нианг (Mame-Diarra Niang) (выросший в Сенегале, Береге Слоновой Кости и Франции), Давит Л. Петрос (Dawit L. Petros) (из Эритреи) и Мими Чероно Нг'ок (Mimi Cherono Ng’ok) (из Кении) – все трое впечатляющие, думающие фотографы – вполне могут быть теми, кого мы причислим к влиятельным авторам в ближайшие годы.

 

Нгуан, «Сингапур» Maybe Hotel, 128 страниц, 82 фотографии.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

Сейчас фотоаппарат есть у каждого, характеристики камер весьма схожи, и возможно, поэтому большая часть фотографий похожи друг на друга. Очень приятно найти фотографа, взгляд которого непохож на других. Сингапурских художник Нгуен показывает нам мир, словно бы сделанный из сахарной ваты, окрашенный в пастельные розово-голубые цвета. Это зрелище, словно бесконечный сон, оно не заставляет нас задуматься, оно не от мира сего. Это не Сингапур авторитарной власти и неограниченного капитализма, это страна, в которой радуга нарисована на многоквартирном доме, разноцветные ступеньки спиралью ведут в небеса, а скучающие коты дремлют на солнцепёке. Уверен, что в этих работах хватает постпроцессинга, но вы просто удивляетесь, действительно ли в реальном мире столько розового цвета и Нгуан просто достаточно внимателен, чтобы найти его.

 

Лоренс Расти (Laurence Rasti), «В Иране нет гомосексуалистов» (“There Are No Homosexuals in Iran.”). Edition Patrick Frey, 156 страниц, 53 фотографии.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

Гомосексуальные акты в Иране запрещены и наказываются смертью. Но это не означает, что их нет, что бы не заявлял широковещательно Президент Махмуд Ахмадинеджад в 2007 году. Книга Лоренс Расти с состраданием рассказывает о жизни иранских геев и лесбиянок в юго-западной Турции, в городе Денизли, в ожидании допуска в третью страну со статусом беженцев. Некоторые из них сняты открыто, прямо и гордо. На портретах других лица отвёрнуты или скрыты драпировкой, и мы понимаем, что портрет – это мысль и намерение в большей степени, чем то, что показано.

 

Санджай Как (Sanjay Kak), «Свидетель: Кашмир 1986-2016 / Девять Фотографов» (“Witness: Kashmir 1986—2016 / Nine Photographers.” Yaarbal, 400 страниц, 200 фотографий.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

В этом своде документальной фотографии, посвящённой Кашмиру, столько же грации и красоты, сколько и отчаяния. Книга, посвящённая жизни региона, результат работы девяти фотожурналистов в течение тридцати лет, отвечает названию «Свидетель» полностью. Фотографы – не приезжие, появившиеся здесь по заданию редакции. Все они кашмирцы – от Мерадж Уд Дина (Meraj Ud Din) (1959 г.рожд.) до Азаан Шаха (1997 г. Рожд.) – и их эмоциональная привязанность к местности, как и отличное знание обстоятельств, видно сразу. Собранная усилиями издательства Yaarbal press, базирующегося в Нью-Дели, эта книга – изумительный по красоте арт-объект, несмотря на мрачное и жесткое содержание.

 

Генри Рой «Суеверие» (“Superstition.”) Études Books, 48 страниц, 24 фотографии.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

«Они ропщут на языке мира, свободного от того, чем заражены мы», пишет Генри Рой о фотографиях в своём изящном и привлекательном альбоме «Суеверие». Он глубоко чувствителен к мечтам, снам и границам между мирами, качества, которые он относит на счёт своих гаитянских корней и знакомства с Вуду. Эта книга, полная спящих людей и тенистых деревьев, похожа на сборник стихотворений на когда-то известном, а ныне забытом языке. Выражаясь стилистически. Его работа похожа на нечто среднее между Солом Лейтером (Saul Leiter) и Вивиан Сассен (Viviane Sassen), но при этом совершенно своеобразна. Я бы хотел, чтобы она была вдвое длиннее, но нет, в таком объёме книга более гипнотична.

 

Масахиса Фукасе «Вороны» (“Ravens”) (переиздание) MACK, 148 страниц, 100 фотографий.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

Это переиздание «Воронов» Масахиса Фукасе, классической книги 1986 года, возвращает англофонной публике одну из великих Японских фотокниг. Японская фотография давно ценит книгу как идеальный способ показа фотографий, и работа Фукасе по компоновке этой книги – мастер-класс в отношении формы, техники и настроения, она безупречна. «Титульных» воронов немного в книге, поодиночке или стаями, но самое интересное – это фотографии, на которых воронов нет: индустриальные ландшафты с дымовыми трубами, «секс-работница» на постели, птичьи следы на свежевыпавшем снегу, и, самая удивительная – разлёт чаек. Все фотографии очень печальны, и вместе они работают невероятно мощно.

 

Сэм Контис (Sam Contis) “Deep Springs.” MACK, 155 страниц, 99 фотографий.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

Молодые людит в книге Сэм Контис “Deep Springs” (также «Глубокие Источники») выглядят подобно молчаливым батракам и ковбоям из Голливудского фильма. На самом деле это старшекурсники Deep Springs College, небольшого учебного заведения в сельской восточной Калифорнии, у границы с Невадой. Студенты Deep Springs (учебного заведения только для мужчин со дня основания в 1917 году, что, похоже, скоро изменится) работают на ранчо и фермах, и это часть учебного плана. Контис ко всему относится с равно искренним интересам – к ребятам-студентам, ландшафтам, лошадям и инвентарю на фермах. Вся книга пропитана ненавязчивой нежностью, скрытой дикостью и неуловимой, но настойчивой чувственностью, которую можно было бы назвать гомоэротикой, не будь фотограф женщиной. (А просто эротика – запретное слово? А.К.) В книгу вкраплены архивные фотографии колледжа, сделанные студентами в начале ХХ века. Иногда они трудно отличимы от фотографий Контис. Простая, задумчивая и мастерская книга.

 

Анук Дюран (Anouck Durand), «Вечная Дружба» (“Eternal Friendship.”), 100 страниц, фотографии на каждой.

Jessica Tang for The New York Times
Jessica Tang for The New York Times

Фотоновелла Анук Дюран  (или фото-мемуар?) неожиданная, своеобразная и умная, такая история-матрёшка. Дюран, француженка, рассказывает историю Рефика Везели (Refik Veseli), молодого албанского фотографа-мусульманина. Везели приютил албанского фотографа-еврея Мошу Мандиля (Mosha Mandil) и его семью после вторжения нацистов в Албанию; десятилетиями позже, он старался в обход цензуры поддерживать контакт с Мандилем, эмигрировавшим в Израиль. Это всё происходило на фоне странной и роковой связи и дружбы Албании с Китаем. Повествования Дюран сплетаются друг с другом, и абсурдная ситуация государственного контроля рассказывается с помощью фотографий из личного архива и архивов Албании и Китая. Великолепное перенаправление фотографии, напоминающее об этих странных документальных фильмах Вернера Херцога (Werner Herzog) или, скажем, Криса Маркера (Chris Marker).

Перевод с английского Александра Курловича